Friday, October 16, 2009

Balamurali - Swati Tirunal Concert

Happy Deepavali once again!


I bring you excerpts of Swati Tirunal feastival concert By Dr. Mangalampalli Balamurali Krishna.


I really do not worry about Swati Tirunal wrote these songs or not!


The songs are very good and let us enjoy them.



There is an epical poem, Amukta Malyada in Telugu, supposedly written by Sri Krishnadevaraya,the Kannada King of Vijayanagara empire. Many scholars opine that he has not written it and simply appended his name to the work since he was the benefactor of the poet.


Even Shakespeare is made out to be a fictitious personality. Certain truths are hard to derive at!


Let us not think about things where we do not have much to decide. Let us enjoy this recording of which couple of items was earlier announced by my good friend Sri Murthy garu.


Dr. M. Balamuali Krishna – Vocal


Sri Purnachander – Violin


Sri T. V. Gopalakrishnan - Mridanagam


List of items and links:



http://www.mediafire.com/file/memdedjtwbm/01 Paripahi Ganadhipa - Saveri.mp3

http://www.mediafire.com/file/zdnzmuztxzk/02 Alapana - todi.mp3


http://www.mediafire.com/?kkzt5zonywa 03 Pankajaksha Tava Seva - Todi.mp3


http://www.mediafire.com/file/njiwen2lyzm/04 Aaj Aaye Shyama Mohan.mp3


http://www.mediafire.com/file/1ndcmyukn12/05 Bansuri Bajayi.mp3





Thursday, October 15, 2009

Dwaram Venkataswamy Naidu - Birth Anniversary

Dwaram Venkataswamy Naidu (Telugu-ద్వారం వెంకటస్వామి నాయుడు)

(b. 8 November 1893 to d. 25 November 1964) was one of the most important carnatic violinists of the 20th century. Dwaram Venkataswamy Naidu was born in November (Deepavali day), in Bangalore, India and was raised in Visakhapatnam. He was appointed Professor of violin in the Maharaja's Music College in Vijayanagaram, at the young age of 26, and became its principal in 1936. He was the first one to start the violin solo concerts. His first solo concert was given in Vellore in 1938. He was partially blind. He played at the National Physical Laboratory auditorium, New Delhi in 1952, to raise funds for the Blind Relief Association. Yehudi Menuhin, a world renowned violinist, was greatly impressed when he heard Dwaram play at Justice P.V. Rajamannar's house. He was known for his extremely well developed soft bowing technique combined with a firm fingering technique.


Thanks to Sri Thiagarajan, I bring you a recording of the Violin Maestro’s National Programme on AIR on the occassion of his birth anniversary.

Dwaram Venkata Swamy Naidu – Violin – NPM (AIR)

Kum Dwaram Mangatayaru - Violin Support

Sri Vellore Ramabhadran – Mridangam

Sri. Tanjore RSKrishna murthy Rao – Ghatam


Items


01 Vatapi - Hamsadhvani.mp3 (13.43)

http://www.mediafire.com/?yni1zz4wz5y

02 Janani - Reetigaula.mp3 (13.30)

http://www.mediafire.com/?renyuc0nh5y

03 Brova Bharama - Bahudari.mp3 (5.59)

http://www.mediafire.com/?

04 Durmarga - Ranjani.mp3 (14.04)

http://www.mediafire.com/?tzoemgyzk5m

05 Ksheerasagara - Devagandhari.mp3 (9.37)

http://www.mediafire.com/?22ml5no4oqg

06 RTP Hindolam.mp3 (15.54)

http://www.mediafire.com/?rlznymnquo0

07 Cheli Nenetlu - Javali - Kapi.mp3 (6.56)

http://www.mediafire.com/?xnzjytjn2zd


AIR Lucknow Recording

11 Chakkani - Kharaharapriya.(23.09)

http://www.mediafire.com/?mi1m2yx4tnz


Dwaram Old Discs


01 Rama Neepai - Kedaram.mp3

http://www.mediafire.com/?ngmzg2gceyt

02 Mokshamugalada - Charumati.mp3

http://www.mediafire.com/?zjmiz0dzmnw

03 Kalyani Ragam.mp3

http://www.mediafire.com/?mmmrwklnmtj

04 Kalyani Tanam Pallavi.mp3

http://www.mediafire.com/?qdytklw1md4

05 Raghuvamsa - Kadanakutuhalam.mp3

http://www.mediafire.com/?jzd55omyezm
06 Ragamalika RagamTanam.mp3

http://www.mediafire.com/?znblm2kzlnm

07 Sindhu Bhairavi Ashtapadi.mp3

http://www.mediafire.com/?ztdvzmdmakn

08 Tillana - Kanada.mp3

http://www.mediafire.com/?udgymt1mjtd



Have a great Deepavali!!



Monday, October 12, 2009

Kabir - Ud jayega hans akela


Here is a master piece of Sant Kabir


This song is rendered by Kumar Gandharv in an interesting tune.


Here is the song.


ड जाएगा हंस अकेला

Ud Jayega Huns Akela,


जग दर्शन का मेला

Jug Darshan Ka Mela


जैसे पात गिरे तरुवर से

Jaise Paat Gire Taruvar Se,

मिलना बहुत दुहेला

Milna Bahut Duhela


ना जाने किधर गिरेगा

Naa Jane Kidhar Girega,


लगेया पवन का रेला

Lageya Pawan Ka Rela

जब होवे उमर पूरी

Jub Howe Umur Puri,


जब छूटेगा हुकम हजूरी

Jab Chute Ga Hukum Huzuri

जम के दूत बडे मजबूत

Jum Ke Doot Bade Mazboot,

जम से पडा झमेला

Jum Se Pada Jhamela


दास कबीर हरिके गुन गावे

Das Kabir Har Ke Gun Gawe,

वह हर को हरन पावे

Wah Har Ko Paran Pawe


गुरुकी करनी गुरु जावेगा

Guru Ki Karni Guru Jayega,


छेले की करनी छेला

Chele Ki Karni Chela

The Telugu translation


హంస తనదారిన ఎగిరి పోతుంది

ప్రపంచం జాతరగా చూస్తూ ఉండిపోతుంది

ఆకు, చెట్టునుండి రాలి పడినాక

దొరకడం ఎంతో కష్టం

ఎక్కడ పడుతుందో ఎవరికి తెలుసు

ఒక్కసారి గాలిలో చిక్కుకున్న తర్వాత!

వయసు గడువు ముగిసిందంటే

ప్రభువు ఆనతయ్యిందంటే

యమదూతలకిక బలమెక్కువ

యమునితో పోరు మనకెక్కడ

దాస కబీరుడు హరి కీర్తనతో

ఆయన దయను అందుకుంటే

తన కర్మందారిని గురువు వెళతాడు

శిష్యుడు తన దారిలో వెళతాడు

English Translation

The Swan Will Fly Away All Alone,
Spectacle of the World Will Be a Mere Fair
As the Leaf Falls from the Tree
Is Difficult to Find
Who Knows Where it Will Fall


Once it is Struck with a Gust Of Wind
When Life Span is Complete
Then Listening to Orders, Following Others, Will Be Over
The Messengers of Yama are Very Strong
It's an Entanglement with the Yama
Servant Kabir Praises the Attributes of the Lord
He Finds the Lord Soon
Guru Will Go According to His Doings
The Disciple According to His.

Sunday, October 11, 2009

Vedaranyam Vedamurthy - Nadaswaram



Dear Friends,

It is a pleasure to be sharing these recrdings with you all.
I was planning to upload these concerts during Deepavali.
The uploads in the forum prompted me to advance the act.
Happy Deepavali to all of you.
I am indebted to Sri Thiagarajan who has kindly given me these recordings.
There is a lot more of music to be shared in due course.
Happy listening!

The Concert uploaded by Sri TVG is interestingly available in Humma for a long time.
I have hesitated to share the same though I have the recording of the concert.
Another reason being, the quality which is not exactly good.
I am interested in knowing whether National Programmes of AIR used to feature Tamil announcements (lOcal Announcements) during those days.
I have here another concert of Sri Vedaranyam Vedamurthy for you.
Date and other details not vailable.

List and links as below.

01 VV Mukhari.mp3

http://www.mediafire.com/?yghggjjjgir

02 VV Nenarunchinanu - malavi.mp3

http://www.mediafire.com/?jmz2ymzyjk0

03 VV Geetarthamu - Surati.mp3

http://www.mediafire.com/?yzndh2mow2l

04 VV Mansa Yetulortune - malayamarutam.mp3

http://www.mediafire.com/?zmzc4mdztw2

05 VV Raghu vamsasudha - kadanakutuhalam.mp3

http://www.mediafire.com/?nmmvx0uygmm

06 VV Madhava Mamava - Neelambari.mp3

http://www.mediafire.com/?y33nfjdtn0a

07 VV Emanatichevo - Sahana.mp3

http://www.mediafire.com/?50yznnwjtn2

08 VV Orajupu Kannadagaula.mp3

http://www.mediafire.com/?eyyxguhdzhk


Folder link.
http://tinyurl.com/yjx24qs
For those interested in my earlier uploads!
www.mediafire.com/kbg
Keep visiting for more music!!

Thursday, October 8, 2009

Science writing or Story Telling?

This is an interesting article.


It is about science communication.


I have added my comments also.


“Heard any good talks?” That’s what you hear in the lobby of science meetings. The standard reply is, “I heard a great talk this afternoon—the speaker told a really neat story about ...”


And there you have it. He or she told a good story. You want to know how to interest the public in your research? Tell a good story.


As a scientist, I never quite knew this, but since becoming a filmmaker, it’s obvious.


At age thirty-eight I resigned from my tenured professorship of marine biology and entered film school at the University of Southern California. From the first day, we were confronted with one basic principle—the most powerful means of mass communication is through the telling of stories. From Greek mythology to today’s blockbuster movies, it’s clear—tells a good story and the world will listen.


(Interestingly I also did a similar thing in my life. After a Ph.D. in biochemical Genetics and also some post doctoral research work, I worked as a lecturer for a while.That was the end of the career as a true science man. Later I chose to join AIR as an officer in charge of science programmes. I became a science journalist and a science writer. There started the fun and struggle. It was real fun.)


Calling All Charlatans


It begins with a single, simple question: “What is your source of tension?” This is the heart of a good story. This question seemed trivial to me when I began film school. It didn’t register until a decade later when I finally directed my own documentary feature film, “Flock of Dodos,” about the controversy over the teaching of evolution versus intelligent design.


As I hit a brick wall in the editing and found myself sitting for days staring at a mountain of wonderful interview footage, I began flashing back to that question. Like a life preserver thrown to me in a stormy ocean, the question became my salvation.


As I dug deeper, I realized the answer itself tends to be a question. Just look at one of the simplest and most popular of fiction genres, the murder mystery—the source of tension is a question and virtually its own genre—“Who dunnit?”


Great stories and great scientific investigations are built around great questions. The more I immersed myself in this world of questions, the more I began to flash back to one of the highest compliments for a scientist—when someone says, “That scientist is asking great questions.”


And there you have it. The Rosetta Stone. The link between the science world and literature. Great stories and great scientific investigations are built around great questions.


But maybe you’ll say, “Storytelling is just for fiction.” Sorry, but that’s not true. This is a shortcoming of today’s science education—the failure to make scientists realize they are storytellers, every bit as much as novelists. They just don’t like to admit it, or really even think about it. They tend to think stories mean Star Wars and Harry Potter. The truth is, stories are as equally important in nonfiction as fiction. They are the way we understand our world.


You want the linchpin of proof of the similarity? Scientists write their papers in the same three-act structure that novelists and filmmakers use to tell their stories. The standard format of a scientific research paper consists of an Introduction (Act I, in which the question is presented); Methods and Results (Act II, in which the question is explored); and Discussion (Act III, in which the question is answered). Thesis, antithesis, synthesis—same, same.


All of which leaves me over the years answering this question to friends and journalists: “How in the world did you go all the way from scientist to filmmaker?” These days my answer is simple: “It wasn’t much of a change. The two careers involve the same basic process—storytelling.”


Randy Olson runs Prairie Starfish Productions in Los Angeles, California. Olson's book "Don't Be Such a Scientist" is published by Island Press.


(Now I add my two pence here.


When a story writer writes a story and it is really good, people say, he wrote it like as if it is a fact. Only the writer knows whether the story is a fact or fiction. When a writer like me writes an article people say as an appreciation that the piece reads like a story. What a paradox?


I learnt this in due course when I was made to write a lot. Later many readers and editors commented on my style of writing science in simple and like a story.


So, truth should be told like a story and story should be realistic.


I wrote a long article on this topic and an editor friend of mine misplaced it. I lost it.I cannot write it again. It was about the difference between writing fiction and facts. More on why people write fiction. A friend who read it commented on the work on some beautiful words.

Leave it at that. After a long time I found a piece which touches on my kind of thoughts and work. That prompted me to bring it here.)

Monday, October 5, 2009

Page from the diary

కుండలో అన్నము వండుదురు. సరియగు నీరు పెట్టి వండినచో దానిని అత్తెసరు అందురు. అత్తగారికి నైపుణ్యముండును. ఓపిక లేదు. చివరకు నాణ్యతయందును గౌరవము లేదని అర్థము. ఇక కుండలో ముందు కొన్ని నీళ్లు మరిగించి అందు కడిగిన బియ్యమును చేర్చి, ఉడికిన పిదప వార్పుపెట్టుటు మరియొక పద్ధతి. ముందు నీళ్లు మరిగించుటను ఎసరు అందురు. ఏకముగా వానికే ఎసరు పెట్టితివే అని యధిక్షేపించుట గలదు. అనగా ఊరకే వరికో మరగ మంటబెట్టిరని అర్థము. వార్చుటలో, ఉడికిన అన్నములోని పదార్థము కొంత గంజిగా బయటకు పోవును. గంజిలో చల్ల చేర్చి, చింతకాయతొక్కు నంచుకొని తాగుట గుర్తున్నది.

బియ్యము, కుండ తెలిసినవే. గంజి వార్చుటగూడ తెలిసినదే. తట్టుగుడ్డ చర్వము మూతికిగట్టి వార్చుట ఇప్పటికిని జరుగుచున్నది. వెనుక, పల్లెవారి యిండ్లలో, తీగతో (చెట్టుతీగె) అల్లిన మూకుడుండెడిది. వార్చుటకది ఉపకరణము. దాని పేరు సిబ్బి. సత్తుమూకుడులు వచ్చినపుడు, వాటిని సిబ్బిరేకులు నుట వినియుంటిమి. తపుకు, తబుకు అని మరియొక మూకుడుండును. అది పళ్లెము వంటిది. కొంచెము లోతుండును. రొట్టెలు, జొన్నవి చేయుటకు కర్రలో మలిచిన పళ్లెరము, లేక స్తాంబాళముండెడిది. దాని పేరు దాగెర.

కుందెన, కుదురుల గురించి వేరుగా చెప్పితిని.

తెడ్డు, అత్రీసాల పలకలు ఇప్పటికిని మిగిలియున్నవి. వానికి పేర్లు మారినవి. అతిరసములకు తెలగాణ బ్రాహ్మణ్యము పెట్టిన పేరు అత్రీసాలు. ఏరుదాటిననవి అరిసెలు. అరిసి యనగా తమిళమున బియ్యము. బియ్యపు పిండితో చేసిన మధురము అరిసెయా లేక అతిరసము అరిసె యయినదా. తెలుగు విశ్వవిద్యాలయమువారు పరిశోధించవలె. వారు ఇందుగురించిన పుస్తకమును ఇంగిలీసులో వేయుదురేమో.

This entry is more about the language Telugu. I have mused about ways of cooking rice. Now almost everyone uses a pressure cooker for cooking rice. Earlier days, rice was cooked in large quantity of water and the excess water was drained off. If one is good and experienced at cooking, just enough water can be added and rice will be ready without draining. Many people do that. That is called a mother-in-law’s way of cooking. Such a lady would be an expert and lacks the patience. If someone passes an exam with just enough marks, there is a practice in Telugu which goes like he has passed with mother-in-law’s cooking kind of marks.

The entry in my diary on this particular day was more on the language.

There will not be any use in trying to put an English version of it.

My apologies are to visitors who do not know Telugu.

Saturday, October 3, 2009

Silpa Rekha of Sri Seela Veerraju

Silparekha

Sri Seela Veerraju is a veteran painter, illustrater, poet, writer and many more things in one.


More than all this, he is a perfect gentleman and an excellent friend.


I cannot forget his writing my Wedding Card and also getting it printed.


The card is the first insertion in our marriage photo album.


I am one of the many who enjoy his love and affection even today.



I am trying to introduce one of his works “Silpa Rekha” a book of sketches of the sacred place Lepakshi.


Sri Veerraju was commissioned to write an article on Lepakshi and Tadipatri etc., along with Sri Gopala Sastry an officer of the state government. There was another photographer and an artist to assist them when they visited the places. Veerraju says, he could not see the God in the temple being engrossed in the work of artisans who painted and sculpted God’s forms. He made his own sketches and here is the book. He made sketches of only the big sculptures and not of any paintings there.


There are more than 45 sketches in the book starting with the famous Lepakshi Basavanna or the Bull. All of them are wonderful by any standards. Any person with a little of art in his mind will appreciate the beauty in the lines.



These sketches were exhibited at many places including Germany. A German news paper while reviewing the show wrote that one can see the dance of Gods and man both in Heaven and on the Earth. There is a lot to this sentence, according to me.



Septuagenarian Sree Veerraju is still actively pursuing the art and is a source of inspiration to many like me. There is no poet, famous or fledgling, who does not aspire for a cover page by Veerraju for their collection. This gentleman never lets anyone down. His cover art works must have exceeded a few thousands in numbers.


He himself has written many novels, short stories. He and his wife Srimathy Subhadra are celebrated poets. I remember a book of Veerraju which was hand bound in beautiful cloth by the writer himself.Not one copy, but all of them!!


A second edition of the book Silparekha, was brought out in 2006.


An English edition is due in the near future.




I really do not know if copies are still available.

You may try your luck.


Write to


Sri Seela Veerraju

2/c Brahmananda Nagar

Malakpet

Hyderabad – 500 036